«Смотрелась ли ты нынче в зеркало и видела ли, что лучше твоего лица ничего нет на свете? А душу твою я люблю более твоего лица!»
из письма к жене Наталии Гончаровой
Соотнесение своего творчества к Пушкину – это своего рода нулевой меридиан, пересекающий экватор, в русской литературе. Вот несколько примеров: «Мой Пушкин» Цветаевой, восторг Пастернака, как если бы он встретился с живым Пушкиным, сравнимым лишь с Гете, «гордость нашей славы» Лермонтова в стихотворении на смерть поэта. Пристрастный и резкий в суждениях Набоков, беспощадный критик, посвятил 20 лет переводу на английский язык «Евгения Онегина».
Для людей, выросших в русской культуре, не стоит вопрос о причинах такого отношения. Тем болезненнее в лучшем случае поверхностное знакомство с творчеством Пушкина за пределами русскоязычных стран, даже с случае людей, интересующихся русской культурой.
Гениальный поэт, прозаик и драматург, что является редчайшим сочетанием, за 37 лет жизни создавший современный русский язык. Блестящая лирика, народная по духу и языку трагедия «Бориса Годунова» и поэма «Руслан и Людмила», «Капитанская дочка», «Маленькие трагедии», Сказка о царе Салтане», Бахчиварайский фонтан, Пиковая дама, переводы и подражания английским, французским и немецким романтикам, античным одам, исключительное богатство языка в разных языковых пластах. Но кроме этого: при доминирующем драматизме и часто трагизме русский литературы, его творчество оставляет впечатление легкости, изящества, и вместе с тем силы, той радости, которая сразу же вызывает параллель: Моцарт. Не зря русские оперные композиторы 19 века вдохновлялись его творчеством.
Быть может, ограниченное знакомство с литературной основой опер вызвано сложнейшей задачей перевода. Это же, наверное, охранило Пушкина от интереса в голливудском стиле: правнук эфиопа, подаренного Петру, «птенец гнезда Петрова», [1]блестящий поэт, признанный уже в 17 лет и называемый гением при жизни, переживший подростком отгласы войны с нашествием Наполеона, лицеист, друг декабристов, подвергшийся ссылке по политическим мотивам, женатый на первой московской красавице и умерший от раны на дуэли, где он остваивал честь жены.
Краткое содержание романа
Евгений Онегин был написан Пушкиным в течении восьми лет. Любовь главных героев – лишь часть романа. Используя определение самого Пушкина, в романе «современный человек изображен довольно верно с его безнравственной душой, себялюбивой и сухой». История не лишенного ума и чувств юноши из петербургского высшего света, которым он быстро пресытился, равно как и любовных интриг. Получив наследство, Онегин перебирается на жизнь в деревню, где от нечего делать сводит знакомство с молодым и восторженным поэтом(Ленский), и тот представляет приятеля Ольге, своей невесте, и ее сестре Татьяне. Татьяна признается в любви (сцена письма), и Онегин, признавая достоинства этой необычной девушки, заявляет, что он не создан для семейной жизни и поучает Татьяну «властвовать собою». Раздраженный из-за пустяка Онегин провоцирует ревность Ленского и дуэль, и становится причиной быстрой и нелепой смерти приятеля. Пресытившись деревней, Онегин отправляется в путешествие и спустя пару лет, вернувшись в Петербург, узнает в замужней княгине Татьяну. Безумная страсть толкает его на преследование той, кого, отвергнув, он так свысока поучал.
Это канва романа, но прелесть пушкинского текста еще и в полной изящества энциклопедичности : воспитание молодого денди, приезд в деревню, дружба с Ленским, путешествие Онегина, уничтоженная глава о декабристах. Блестящие «отступления» автора о природе, зиме, осени, театре, музе, описание быта как высшего света и золотой молодежи, так и деревни, современной литературе, сон Татьяны – мечта психоаналитиков, описания Москвы, размышления о жизни и утрате идеалов. Привести цитаты искрометного Пушкина невозможно, во-первых, из-за формата, а во-вторых, к глубочайшему сожалению, это одно из самых гениальных, и вместе с тем труднопереводимых произведений русской литературы.
Анна Булова
«Смотрелась ли ты нынче в зеркало и видела ли, что лучше твоего лица ничего нет на свете? А душу твою я люблю более твоего лица!»
из письма к жене Наталии Гончаровой
Соотнесение своего творчества к Пушкину – это своего рода нулевой меридиан, пересекающий экватор, в русской литературе. Вот несколько примеров: «Мой Пушкин» Цветаевой, восторг Пастернака, как если бы он встретился с живым Пушкиным, сравнимым лишь с Гете, «гордость нашей славы» Лермонтова в стихотворении на смерть поэта. Пристрастный и резкий в суждениях Набоков, беспощадный критик, посвятил 20 лет переводу на английский язык «Евгения Онегина».
Для людей, выросших в русской культуре, не стоит вопрос о причинах такого отношения. Тем болезненнее в лучшем случае поверхностное знакомство с творчеством Пушкина за пределами русскоязычных стран, даже с случае людей, интересующихся русской культурой.
Гениальный поэт, прозаик и драматург, что является редчайшим сочетанием, за 37 лет жизни создавший современный русский язык. Блестящая лирика, народная по духу и языку трагедия «Бориса Годунова» и поэма «Руслан и Людмила», «Капитанская дочка», «Маленькие трагедии», Сказка о царе Салтане», Бахчиварайский фонтан, Пиковая дама, переводы и подражания английским, французским и немецким романтикам, античным одам, исключительное богатство языка в разных языковых пластах. Но кроме этого: при доминирующем драматизме и часто трагизме русский литературы, его творчество оставляет впечатление легкости, изящества, и вместе с тем силы, той радости, которая сразу же вызывает параллель: Моцарт. Не зря русские оперные композиторы 19 века вдохновлялись его творчеством.
Быть может, ограниченное знакомство с литературной основой опер вызвано сложнейшей задачей перевода. Это же, наверное, охранило Пушкина от интереса в голливудском стиле: правнук эфиопа, подаренного Петру, «птенец гнезда Петрова», [1]блестящий поэт, признанный уже в 17 лет и называемый гением при жизни, переживший подростком отгласы войны с нашествием Наполеона, лицеист, друг декабристов, подвергшийся ссылке по политическим мотивам, женатый на первой московской красавице и умерший от раны на дуэли, где он остваивал честь жены.
Краткое содержание романа
Евгений Онегин был написан Пушкиным в течении восьми лет. Любовь главных героев – лишь часть романа. Используя определение самого Пушкина, в романе «современный человек изображен довольно верно с его безнравственной душой, себялюбивой и сухой». История не лишенного ума и чувств юноши из петербургского высшего света, которым он быстро пресытился, равно как и любовных интриг. Получив наследство, Онегин перебирается на жизнь в деревню, где от нечего делать сводит знакомство с молодым и восторженным поэтом(Ленский), и тот представляет приятеля Ольге, своей невесте, и ее сестре Татьяне. Татьяна признается в любви (сцена письма), и Онегин, признавая достоинства этой необычной девушки, заявляет, что он не создан для семейной жизни и поучает Татьяну «властвовать собою». Раздраженный из-за пустяка Онегин провоцирует ревность Ленского и дуэль, и становится причиной быстрой и нелепой смерти приятеля. Пресытившись деревней, Онегин отправляется в путешествие и спустя пару лет, вернувшись в Петербург, узнает в замужней княгине Татьяну. Безумная страсть толкает его на преследование той, кого, отвергнув, он так свысока поучал.
Это канва романа, но прелесть пушкинского текста еще и в полной изящества энциклопедичности : воспитание молодого денди, приезд в деревню, дружба с Ленским, путешествие Онегина, уничтоженная глава о декабристах. Блестящие «отступления» автора о природе, зиме, осени, театре, музе, описание быта как высшего света и золотой молодежи, так и деревни, современной литературе, сон Татьяны – мечта психоаналитиков, описания Москвы, размышления о жизни и утрате идеалов. Привести цитаты искрометного Пушкина невозможно, во-первых, из-за формата, а во-вторых, к глубочайшему сожалению, это одно из самых гениальных, и вместе с тем труднопереводимых произведений русской литературы.
Анна Булова
«Смотрелась ли ты нынче в зеркало и видела ли, что лучше твоего лица ничего нет на свете? А душу твою я люблю более твоего лица!»
из письма к жене Наталии Гончаровой
Соотнесение своего творчества к Пушкину – это своего рода нулевой меридиан, пересекающий экватор, в русской литературе. Вот несколько примеров: «Мой Пушкин» Цветаевой, восторг Пастернака, как если бы он встретился с живым Пушкиным, сравнимым лишь с Гете, «гордость нашей славы» Лермонтова в стихотворении на смерть поэта. Пристрастный и резкий в суждениях Набоков, беспощадный критик, посвятил 20 лет переводу на английский язык «Евгения Онегина».
Для людей, выросших в русской культуре, не стоит вопрос о причинах такого отношения. Тем болезненнее в лучшем случае поверхностное знакомство с творчеством Пушкина за пределами русскоязычных стран, даже с случае людей, интересующихся русской культурой.
Гениальный поэт, прозаик и драматург, что является редчайшим сочетанием, за 37 лет жизни создавший современный русский язык. Блестящая лирика, народная по духу и языку трагедия «Бориса Годунова» и поэма «Руслан и Людмила», «Капитанская дочка», «Маленькие трагедии», Сказка о царе Салтане», Бахчиварайский фонтан, Пиковая дама, переводы и подражания английским, французским и немецким романтикам, античным одам, исключительное богатство языка в разных языковых пластах. Но кроме этого: при доминирующем драматизме и часто трагизме русский литературы, его творчество оставляет впечатление легкости, изящества, и вместе с тем силы, той радости, которая сразу же вызывает параллель: Моцарт. Не зря русские оперные композиторы 19 века вдохновлялись его творчеством.
Быть может, ограниченное знакомство с литературной основой опер вызвано сложнейшей задачей перевода. Это же, наверное, охранило Пушкина от интереса в голливудском стиле: правнук эфиопа, подаренного Петру, «птенец гнезда Петрова», [1]блестящий поэт, признанный уже в 17 лет и называемый гением при жизни, переживший подростком отгласы войны с нашествием Наполеона, лицеист, друг декабристов, подвергшийся ссылке по политическим мотивам, женатый на первой московской красавице и умерший от раны на дуэли, где он остваивал честь жены.
Краткое содержание романа
Евгений Онегин был написан Пушкиным в течении восьми лет. Любовь главных героев – лишь часть романа. Используя определение самого Пушкина, в романе «современный человек изображен довольно верно с его безнравственной душой, себялюбивой и сухой». История не лишенного ума и чувств юноши из петербургского высшего света, которым он быстро пресытился, равно как и любовных интриг. Получив наследство, Онегин перебирается на жизнь в деревню, где от нечего делать сводит знакомство с молодым и восторженным поэтом(Ленский), и тот представляет приятеля Ольге, своей невесте, и ее сестре Татьяне. Татьяна признается в любви (сцена письма), и Онегин, признавая достоинства этой необычной девушки, заявляет, что он не создан для семейной жизни и поучает Татьяну «властвовать собою». Раздраженный из-за пустяка Онегин провоцирует ревность Ленского и дуэль, и становится причиной быстрой и нелепой смерти приятеля. Пресытившись деревней, Онегин отправляется в путешествие и спустя пару лет, вернувшись в Петербург, узнает в замужней княгине Татьяну. Безумная страсть толкает его на преследование той, кого, отвергнув, он так свысока поучал.
Это канва романа, но прелесть пушкинского текста еще и в полной изящества энциклопедичности : воспитание молодого денди, приезд в деревню, дружба с Ленским, путешествие Онегина, уничтоженная глава о декабристах. Блестящие «отступления» автора о природе, зиме, осени, театре, музе, описание быта как высшего света и золотой молодежи, так и деревни, современной литературе, сон Татьяны – мечта психоаналитиков, описания Москвы, размышления о жизни и утрате идеалов. Привести цитаты искрометного Пушкина невозможно, во-первых, из-за формата, а во-вторых, к глубочайшему сожалению, это одно из самых гениальных, и вместе с тем труднопереводимых произведений русской литературы.
Анна Булова
«Смотрелась ли ты нынче в зеркало и видела ли, что лучше твоего лица ничего нет на свете? А душу твою я люблю более твоего лица!»
из письма к жене Наталии Гончаровой
Соотнесение своего творчества к Пушкину – это своего рода нулевой меридиан, пересекающий экватор, в русской литературе. Вот несколько примеров: «Мой Пушкин» Цветаевой, восторг Пастернака, как если бы он встретился с живым Пушкиным, сравнимым лишь с Гете, «гордость нашей славы» Лермонтова в стихотворении на смерть поэта. Пристрастный и резкий в суждениях Набоков, беспощадный критик, посвятил 20 лет переводу на английский язык «Евгения Онегина».
Для людей, выросших в русской культуре, не стоит вопрос о причинах такого отношения. Тем болезненнее в лучшем случае поверхностное знакомство с творчеством Пушкина за пределами русскоязычных стран, даже с случае людей, интересующихся русской культурой.
Гениальный поэт, прозаик и драматург, что является редчайшим сочетанием, за 37 лет жизни создавший современный русский язык. Блестящая лирика, народная по духу и языку трагедия «Бориса Годунова» и поэма «Руслан и Людмила», «Капитанская дочка», «Маленькие трагедии», Сказка о царе Салтане», Бахчиварайский фонтан, Пиковая дама, переводы и подражания английским, французским и немецким романтикам, античным одам, исключительное богатство языка в разных языковых пластах. Но кроме этого: при доминирующем драматизме и часто трагизме русский литературы, его творчество оставляет впечатление легкости, изящества, и вместе с тем силы, той радости, которая сразу же вызывает параллель: Моцарт. Не зря русские оперные композиторы 19 века вдохновлялись его творчеством.
Быть может, ограниченное знакомство с литературной основой опер вызвано сложнейшей задачей перевода. Это же, наверное, охранило Пушкина от интереса в голливудском стиле: правнук эфиопа, подаренного Петру, «птенец гнезда Петрова», [1]блестящий поэт, признанный уже в 17 лет и называемый гением при жизни, переживший подростком отгласы войны с нашествием Наполеона, лицеист, друг декабристов, подвергшийся ссылке по политическим мотивам, женатый на первой московской красавице и умерший от раны на дуэли, где он остваивал честь жены.
Краткое содержание романа
Евгений Онегин был написан Пушкиным в течении восьми лет. Любовь главных героев – лишь часть романа. Используя определение самого Пушкина, в романе «современный человек изображен довольно верно с его безнравственной душой, себялюбивой и сухой». История не лишенного ума и чувств юноши из петербургского высшего света, которым он быстро пресытился, равно как и любовных интриг. Получив наследство, Онегин перебирается на жизнь в деревню, где от нечего делать сводит знакомство с молодым и восторженным поэтом(Ленский), и тот представляет приятеля Ольге, своей невесте, и ее сестре Татьяне. Татьяна признается в любви (сцена письма), и Онегин, признавая достоинства этой необычной девушки, заявляет, что он не создан для семейной жизни и поучает Татьяну «властвовать собою». Раздраженный из-за пустяка Онегин провоцирует ревность Ленского и дуэль, и становится причиной быстрой и нелепой смерти приятеля. Пресытившись деревней, Онегин отправляется в путешествие и спустя пару лет, вернувшись в Петербург, узнает в замужней княгине Татьяну. Безумная страсть толкает его на преследование той, кого, отвергнув, он так свысока поучал.
Это канва романа, но прелесть пушкинского текста еще и в полной изящества энциклопедичности : воспитание молодого денди, приезд в деревню, дружба с Ленским, путешествие Онегина, уничтоженная глава о декабристах. Блестящие «отступления» автора о природе, зиме, осени, театре, музе, описание быта как высшего света и золотой молодежи, так и деревни, современной литературе, сон Татьяны – мечта психоаналитиков, описания Москвы, размышления о жизни и утрате идеалов. Привести цитаты искрометного Пушкина невозможно, во-первых, из-за формата, а во-вторых, к глубочайшему сожалению, это одно из самых гениальных, и вместе с тем труднопереводимых произведений русской литературы.
Анна Булова