Una adaptación en asturiano de «La Promesa», de Martínez Torner

Una adaptación en asturiano de «La Promesa», de Martínez Torner

La obra recuperada de Martínez Torner, y versionada al asturiano, se ofrecerá el jueves día 8 de enero en el Teatro Jovellanos de Gijón.

Mañana, jueves día 8 de enero, a las 20.30h, el Teatro Jovellanos presenta al público gijonés una adaptación de La Promesa, una de las escasas incursiones en el género de la zarzuela realizada, en 1929, por el musicólogo y compositor Eduardo Martínez Torner, cuyo argumento se desenvuelve en la Asturias rural. A diferencia de la obra original, la versión recuperada por la compañía «Nun Tris», que la hizo recientemente merecedora del I Premio de Teatru n´asturianu «Pachín de Melás», traslada la acción de esta historia de amor después de la Guerra Civil, en un contexto dominado por la miseria y el miedo de la época.

Una característica fundamental de esta revisión de la obra de Martínez Torner es el protagonismo de la lengua asturiana; el ajuste de la métrica y la adaptación del lenguaje obsoleto del texto han entrañado algunas dificultades, según apunta el director de escena de la producción, Antón Caamaño, e Inma Rodríguez, productora y co-responsable del libreto actualizado, quienes, en última instancia, han recurrido a un asturiano normalizado, primando la comprensión sobre la componente melodramática. Además, así como la propuesta escénica apuesta como el minimalismo, también lo hará la parte musical, concentrando las líneas de orquesta de cámara en una versión pianística a cargo de Manuel Burgueras, acompañado del Orfeón Gijonés.

Como parten del elenco, participan la soprano Vanesa R. Touza (Nela), el barítono Manuel Valiente (Miguelón), los tenores Gaspar Braña (Vítor) y Carlos Rodríguez (Álvaro), así como la soprano y el tenor cómicos Margarita Sierra (Celuca) y Pablo L. Romero (Silvino), aparte de los actores y actrices Inma Rodríguez, Ana Morán y Fernando Marrot.